Nyelvészet
Kemény Gábor „az Idő költőjéről”, Krúdy Gyuláról Megjelent Kemény Gábornak „Krúdy körül – Stilisztikai tanulmányok és elemzések a 20. századi magyar irodalomról” című, 16 stilisztikai tanulmányt tartalmazó kötete a Tinta Könyvkiadónál. Az akadémiai doktor szerző a Miskolci Egyetem Bölcsészettudományi Karának tanára, a magyar nyelvészet, stilisztika, nyelvművelés egyik legtöbbet publikáló jeles tudósa. Kemény Gáborral beszélgetett munkatársunk. (A képen: Krúdy Gyula.)
Mit jelent? – szótár mának, holnapnak a múlt megértéséhez A napokban jelent meg Daniss Győző Mit jelent? című diákszótára a Tinta Könyvkiadónál. Ebből az alkalomból beszélgetett a szerzővel Cserháthalápy Ferenc, a kiadó külső munkatársa, aki bevezetőként megjegyezte: a szótár alcímében, azon kívül, hogy Diákszótár, három szót olvashatunk: nyakhegedű, göreb, ösztöke. Azt tudom, hogy az ösztökét két dologra is használták: vele tisztították szántáskor az ekevasat és ösztökélték az ökröket gyorsabb munkára. De bevallom férfiasan, nem tudom, mi a nyakhegedű és a göreb.
A finnugor nyelvrokonságról és egy majdnem elfeledett nyelvész 50 év után végre magyarul is megjelent munkájáról A közeli múltban köszöntötték 70. születésnapja alkalmából Simoncsics Péter nyelvészt a Magyar Nyelvtudományi Társaságban. Kiss Gábor, a Tinta Könyvkiadó vezetője az ünnepeltet egy új fordításkötetével ajándékozta meg, ugyanis a kiadó erre az időpontra időzítette Thass-Thienemann Tivadar A nyelv interpretációja – A nyelv szimbolikus jelentése című kiadvány megjelenését. A köszöntés után beszélgetett munkatársunk az ünnepelt Simoncsics Péterrel.
A szépirodalom a képzeletet is megmozgatja, a sok internetezés ellustítja a memóriát A közeli múltban jelent meg a Tinta Könyvkiadóban Adamikné Jászó Annának A mondattani elv és a kisnyelvtanok című nyelvészeti tanulmánykötete a Segédkönyvek a nyelvészet tanulmányozásához sorozatban. A könyv alcíme: Az anyanyelvi tárgyak tanítása a magyar népiskolában 1868-tól 1905-ig. A megjelenés kapcsán beszélgetett a szerzővel munkatársunk.
„A szaké kideríti az igazságot” – beszélgetés Paczolay Gyulával, a magyar közmondáskutatók doyenjével A napokban jelent meg Paczolay Gyulának, a magyar közmondáskutatók doyenjének a Tinta Könyvkiadónál a Többnyelvű szólás- és közmondásszótár című nagy gyűjteménye a Híd szótár sorozatban. Alcíme szerint a kötet 340 közmondás magyar, angol, észt, francia, német, olasz, lengyel, portugál, spanyol és latin nyelven. A megjelenés alkalmából tudósítónk beszélgetett a szerzővel.
Iskolakezdésre itt a legújabb helyesírási szabályzat A magyar nyelv első helyesírási szabályzatát a Magyar Tudós Társaság (amai Magyar TudományosAkadémia) jelentette meg 1832-ben. Akkor már nagy szükség volt a nyelvújítás után immár gazdag kifejezőkészségű és bőséges irodalmat is felmutató magyar nyelv írásának egységesítésére, amit előtte csak szokások, és nem egységes rendszer alapján használtak.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10   >