A Kossuth Kiadó a kínai könyves szakma legmagasabb díját kapta

Augusztus 20-án Pekingben tizenketten vették át Kína Különleges Könyvdíját, hárman pedig az Ifjú Tudósok Különleges Könyvdíját könyvszakmai díját azokért az érdemeikért, amelyeket Kína és a kínai kultúra nemzetközi megismertetésében szereztek. Első alkalommal érkeztek díjazottak Izraelből, Kazahsztánból, Görögországból és Irakból.

Magyarországot Kocsis András Sándor, a Kossuth Kiadó elnök-vezérigazgatója képviselte a kitüntetési ceremónián és a Kína Különleges Könyvdíjat vette át. Az elismeréseket Huang Kunming, a Kínai Kommunista Párt Politikai Bizottságának tagja, a központi bizottság tájékoztatási osztályának vezetője adta át. A 2005-ben alapított díjjal azokat a külföldi szerzőket, fordítókat és kiadói szakembereket jutalmazzák, akik különösen sokat tettek Kína, a kínai kultúra és a kínai kiadványok megismertetéséért, népszerűsítéséért. Azóta 53 ország 138 díjazottja vette át a kitüntetést.

Tavaly Kalmár Éva műfordító nyerte el ezt a rangos elismerést, egyebek mellett a Nobel-díjas Mo Yan Szeszföld című regényének fordításáért, 2015-ben pedig Zombory Klára sinológus kapta meg az ifjú tudósok díját – ő a többi közt Mo Yan Békák és Su Tong Rizs című művét tolmácsolta a magyar olvasók számára. Az említett köteteket a Kossuth Kiadói Csoport jelentette meg.

Kocsis András Sándor 2018-ban, a 25. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválon jelentette be, hogy a Foreign Language Teaching and Research Press (FLTRP), Kína legnagyobb egyetemi kiadója és a Kossuth Kiadó Zrt. közös, magyar–kínai könyvszakmai irodát nyit Budapesten Yu-Barta Erika, sinológus, műfordító közreműködésével. Az első közös könyvszakmai iroda fontos szépirodalmi és társadalomtudományi könyveket kíván kölcsönösen megjelentetni, azzal a céllal, hogy a magyar műveket még inkább megismertesse Kínában, illetve, hogy a kínai könyveket népszerűsítse Magyarországon. A program sikeres.