Juvenes Translatores: a 17 éveseké a világ

Az Európai Bizottság ma bejelentette, hogy – immár a 13. alkalommal – az idén is megrendezi a Juvenes Translatores fordítási versenyt a 17 éves európai középiskolások számára. Az EU-országok középiskolái szeptember 2-től jelölhetik diákjaikat az interneten, lehetőséget adva számukra, hogy összemérjék tudásukat európai kortársaikkal.

Az idén a lefordítandó szövegek arról szólnak majd, hogy miként tudnak a fiatalok részt vállalni Európa jövőjének alakításában. Újdonság, hogy most először a diákoknak nem papíron, hanem számítógépen, online kell elkészíteniük fordításukat.

A megmérettetés iránt érdeklődő iskolák szeptember 2-án déli 12 órától október 20-án déli 12 óráig regisztrálhatják magukat a verseny internetes felületén. Az ehhez szükséges űrlapot az EU 24 hivatalos nyelvének bármelyikén ki lehet tölteni. Az egyes országokból annyi iskola vehet részt a megmérettetésben, ahány képviselői helye van az adott országnak az Európai Parlamentben. Magyarországról 21, az Európai Unióból pedig összesen 751 iskola kap lehetőséget a részvételre. A regisztrált iskolák közül a Bizottság elektronikus sorsolással választja ki a versenyben részt vevő iskolákat. A kiválasztott oktatási intézményeknek 2–5 tanulót kell a versenybe benevezniük. A megmérettetésben bármilyen nemzetiségű diákok részt vehetnek, de csakis a 2002-ben születettek. A diákok szabadon dönthetik el, hogy az EU 24 hivatalos nyelve közül melyik nyelvről melyik nyelvre készítik el fordításukat – a 24 hivatalos uniós nyelv összesen 552 nyelvkombinációt tesz lehetővé. A verseny a részt vevő iskolák mindegyikében egyidejűleg, november 21-én zajlik majd. A győzteseket – országonként egyet – a Bizottság 2020. február elején hirdeti ki. A díjátadó ünnepségnek 2020 tavaszán Brüsszel ad majd otthont. A belga fővárosban tett látogatásukkor a győztesek találkozhatnak az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságán dolgozó hivatásos fordítókkal, és elbeszélgethetnek velük a fordítói hivatásról.

A Bizottság Fordítási Főigazgatósága 2007 óta minden évben megrendezi a Juvenes Translatores/fiatal fordítók versenyt. A verseny ösztönzi a nyelvtanulást, ízelítőt ad a fiataloknak a hivatásos fordítók munkájából, és felhívja a figyelmet Európa nyelvi sokszínűségére. Az eddigi versenyek jó néhány résztvevőt is arra ihlettek, hogy egyetemen folytassák nyelvi tanulmányaikat, és a fordítást válasszák hivatásul.

Hazánkból tavaly Kántor Kitti Laura fordítása bizonyult a legjobbnak. A Budapest IX. kerületi Szent-Györgyi Albert Általános Iskola és Gimnázium diákja angol–magyar nyelvpárosításban készítette el díjnyertes fordítását.