Lipcsei könyvvásár: különösen gazdag magyar kínálat

Rubin Németország egyik nagy felfedezettje: első regénye, a Csirkejáték 46 évvel a magyarországi után jelent meg németül, és azonnal bestseller lett. A Frankfurter Allgemeine Zeitung a 20. század egyik legizgalmasabb szerelmi regényének nevezte. A Mulatság a farkasveremben című frissen megjelent bűnügyi regényét a könyvvásár kedvelt színhelyén, a Kortárs Művészeti Múzeumban mutatják be. A regény a rangos Rowohlt kiadónál jelenik meg; Tankó Tímeát azért a fordításáért a lipcsei könyvvásár Fődíjára jelölték.

Rejtő Jenő Az elátkozott part című regénye német megjelenésének alkalmából megelevenednek a magyar standon Csülök, Senki Alfonz és Tuskó Hopkins kalandjai a légióban. Interaktív Rejtő-univerzumba tekinthet be a vásárlátogató: Rejtő-regényekben felbukkanó regényfigurák leírása is megtalálható ott, pl. Wagner úré, aki búzakék szakállát egy nagy pofon következtében szerezte, amikor belezuhant a hajófestő zománcába. A látogató az infografikát böngészve felfedezheti, hogy mely regényekben fordulnak elő az egyes karakterek, milyen kapcsolatban vannak egymással, olvashat epizódokat róluk, láthat filmrészleteket. A németországi első Rejtő-könyvbemutató színhelye a NaTo kulturális központ, amely a The Guardian brit napilap szerint Európa egyik legjobb klubja. RejtőtMárton László író mutatja be, akivel Hans von Trotha, a Deutschlandfunk országos közszolgálati rádió irodalomkritikusa beszélget. Felolvas: Ilja Richter színész.

Kortárs szerzők bemutatására is sor kerül Lipcsében. Dosztojevszkij, Hemingway és Faulkner atmoszférája Erdély univerzumába zárva: Szilágyi István A Kő hull apadó kútba (1975) című regényében a csaknem szociológiai, szociográfiai pontosságú közléseket látomások, beszélgetéstöredékek, álmok, víziók, időben távoli tudattartalmak szakítják meg. Szilágyit és életművét Kalász Orsolya költő, műfordító mutatja be.

Spiró György regényíró, drámaíró, lírikus, irodalomtörténész, esszéista hosszú idő után először szerepel Németországban. Spirónak évtizedek óta nem jelent meg műve németül. A rendezvény célja, hogy a Tavaszi Tárlat című regény friss német fordítása alkalmából felhívja a figyelmet a német kiadók számára eleddig teljesen ismeretlen Spiró-életműre. A szerzőt bemutatja: Kalász Orsolya költő, műfordító.

Fiatal íróink is ott lesznek Lipcsében. Nagy Ildikó Noémi Eggyétörve című kötete a lipcsei könyvvásárra jelenik meg a Jung & Jung Kiadónál. Plasztikvilág, videoklipek és számítógép – a fiatalok életmódjának mai kellékei és helyszínei bukkannak fel, ugyanakkor az önálló személyiséggé válás örök konfliktusairól is olvashat a könyvkedvelő.

Nagy-Koppány Zsolt prózaíró és műfordító Erdélyben született, tíz éve él Budapesten. Regényei és novellái elsősorban az irodalmi szövegek egymásra hatásának önreflexív, újszerű nyelvi megoldásokat kereső, a történet szempontjából sem érdektelen krónikáiként értelmezhetők.

Nagy Ildikó Noémit és Nagy-Koppány Zsoltot bemutatja Jörg Jacobs irodalomkritikus.

A patinás De Gruyter Kiadónál jelenik meg Kulcsár SzabóErnő szerkesztésében a 800 oldalas, régóta várt irodalomtörténet. 1989 óta ez az első tudományos kísérlet német nyelven a magyar irodalom történetének a feltérképezésére. A magyar irodalom németországi sikere elsősorban a nyugatosok (Márai, Kosztolányi, Szerb és társaik), valamint a kortárs írók (Esterházy, Nádas, Kertész, Krasznahorkai, Darvasi és mások) sikerén alapul. Ez az irodalomtörténet képes lehet arra is, hogy a német kiadók figyelmét számukra eddig ismeretlen szerzőkre és korszakokra irányítsa.

Mézga család, Vizipók-csodapók, Vuk, a kisróka, a Kockásfülű Nyúl, Pom-Pom kalandjai: a magyar rajzfilmek német szikron változatát nagy sikerrel sugározták a német televíziók a 70-es és 80-as években. Főként az egykori NDK-ban egész nemzedék nőtt fel Dargay Attila, Jankovics Marcell, Nepp József, Temesi Miklós és Ternovszky Béla kultikus mesefiguráin. A lipcsei magyar stand első ízben hívja meg a vásár  közönségét, kicsiket és nagyokat egyaránt, hogy újra találkozzanak a klasszikus magyar mesefilmek varázslatos világával.

Magyarország hosszú évek óta tavaly vett részt újra a Best Book Design from all over the World című, a majna-frankfurti könyvvásár alkalmából megrendezett könyvművészeti kiállításon. Az ott bemutatott hat magyar könyv benevezték az idei lipcsei versenyre is, amely az idén 50 éves, ezért a jubileum kapcsán várhatóan nagyobb médiafigyelem irányul az egyes versenyző kötetekre is.

A magyar stand kiállításán évfordulós megemlékezések is lesznek: Weöres Sándor 100, Gárdonyi Géza 150., Konrád György 80 esztendővel ezelőtt született.