A Hungarowox Kiadó dacol a korhangulattal, és makacsul újra meg újra értékes műveket jelentet meg. A közönség is dacol a korhangulattal, eljár a könyvbemutatókra, és örül, ha dedikált példányhoz jut.
Baranyi Ferenc Kossuth-díjas költő műfordításai köztudottan kiemelkedőek. Most Dante ifjúkori műve, sőt, a legelső, „Az új élet” című versciklusában a Beatrice Portinari iránti szerelmét dalolja ki, és beszéli el, hol prózában, hol versben. Világklasszissá és halhatatlanná téve egy fiatalkori rajongást. Baranyi Ferenc, aki maga is sokat írt a szerelemről, igen csak értette, miről szól a mű, és hogyan tehető a mai olvasó számára is élvezhető olvasmánnyá a 13. századi remek.
Mészáros Imre, a debreceni egyetem irodalomtörténész professzora, aki ugyancsak alapos ismerője az olasz kultúrának és történelemnek, Olaszország alapító mítoszairól írt. Ahogy maga mondta a könyvbemutatón: mik lehettek azok a meggyőződések, hitek, amelyek embereket arra késztettek, hogy fiatalon feláldozzák az életüket, és hogyan születhetett meg egy ország az irodalomból?
Bene Zoltán egy bicebóca fiú látomásairól írt regény, történetét a 16. századi Szeged török hódoltságbeli életébe helyezve.

